Nota: En esta entrevista se habla de todo un poco
pero, como es costumbre de este recinto, sólo tomo pequeños fragmentos con
relación a Uruha, las preguntas hechas por la entrevistadora las manejo de
manera plural, aunque hago algunas excepciones.
----------------------
----------------------
Entrevistadora: Por favor, preséntate…
Uruha: Soy
Guitarrista de the GazettE, Uruha. Estoy a su disposición.
Entrevistadora: Estoy
a su disposición. En los estudios Ameba hoy hay muchos fans..., a esta
distancia, tan cercana, me pregunto si tu corazón late a descontrol.
Uruha: Sí. Mi
corazón está latiendo rápido. * Murmura *
Entrevistadora: Ah...
Uruha-san, ¿qué dijiste?
Uruha: Mi corazón
está latiendo rápido.
Entrevistadora: Ah,
tu corazón está latiendo rápido. Los fans sin duda siente lo mismo. Hoy
en día dentro de esta habitación, nos gustaría hablar de un montón de cosas.
_____________________
(Aquí hay una parte en donde Ruki, contestando un comentario, golpea sin querer el micrófono y la entrevistadora capta una escena en relación)
Entrevistadora: *Risas*
Justo ahora Reita y Uruha se miraron a los ojos y rieron para si mismos.
Reita: No, no...
Uruha: No, es que
él golpeo el micrófono.
Ruki: Aaah.
Reita: Ruki estás
muy emocionado.
Uruha: no te pongas
violento.
*todos ríen*
_____________________
_____________________
Entrevistadora: En la práctica, cuando Ruki entrega la canción que hizo, entonces sin pensar mucho acerca de sus propias partes, pensado en el estilo que desea hacer la canción. En primer lugar consolidar la demo, luego, cuando todo el mundo estaba a punto de tocar la canción, (ha habido) situaciones en las que un miembro dijo: "¿No es esta parte difícil?" Cuando hay tal situación, ¿qué haces?
Uruha: Bueno, de
vez en cuando hay momentos así. Pero la dificultad es diferente para cada
parte. A veces es como que no sabemos cuándo debemos tocar un fragmento
determinado.
Entrevistadora: Sí,
sí. * risas *
Uruha: Leer la
mente de cada uno es la parte difícil.
Entrevistadora: en
esa situación, ¿cómo se te hace su propia parte?
Uruha: Ah. En base
a la sensación después de lo que escuchamos, cuando alguien dice: "Se toca
de esta manera?" Todo el mundo lo hará de manera diferente, hasta el
momento en que se aclara. Esa es la parte más difícil. Será como: "Ah, así
que era de esa manera."
_______________________________
Entrevistadora: Pues bien, este es el Proyecto Especial de the GazettE que usted ha estado esperando. Para las personas de todo el mundo, en general, qué tipo de imagen pueden describir de the GazettE? Sin más dilatación, de la página del programa en donde recibimos los mensajes de todos. Me gustará mostrárselos ahora mismo.
Entrevistadora: Bien, esto es de Angela-san. “Kai-san es la madre de the GazettE.” Da esa imagen.
Aoi: así es. Bien, pasemos a la siguiente.
*todos carcajean*
Kai: Madre…?
Entrevistadora: ¿Madre? Es alguien que cuida de los demás.
Kai: ¡No hay nada
por estilo!
Reita: Es de esas
madres que son olvidadizas y violentas.
*Todos Risas*
Kai: Eso está más
cerca, por así decir.
Entrevistadora: ¿hizo
algo hoy?
Reita: si, pero creo que no se puede decir.
*Carcajadas*
Kai: ¿por qué es algo que no puedes decir? *Risas*
Uruha: Lo hizo,
niégalo.
Entrevistadora: Uruha-san ¿es algo de un nivel que no se pueda contar?
Uruha: por el
contrario, es más bien de nivel lindo.
Kai: ¡De ninguna
manera puede ser lindo! *Risas*
Entrevistadora: ¿Así que no es lindo?
Kai: ¿Pueden decir
lo que quieran!
Entrevistadora: ah!! ¿Está bien que nos lo cuenten?
Uruha: Ah, ok, hoy
cuando fui al sanitario...
Por alguna razón, había una botella de MIRINE DAIRY (lo siento, no estoy
segura si es el nombre correcto).
Ruki: El realmente tiene un mal hábito de
olvidar las cosas.
Uruha: En realidad no es algo posible ¿verdad? Encontrar esa bebida sobre el tanque del baño.
Entrevistadora: si.
Kai: *Risas*
Uruha: Con eso en mente, le pregunté a los otros miembros, “si alguien la había bebido?”
Kai: Para él solo
quedaba Ruki o yo. Uno la había bebido. Sin embargo cuando pensaba, “no fui yo,
correcto…..”
Uruha: Ruki le
preguntó, “fuiste tu ¿no?” y él inmediatamente respondió, “ NO, no lo hice!”
Ruki: Entonces empecé a pensar, “¿fui yo?”
Kai: Cuando dejamos eso y fui al baño
nuevamente, aun no podía recordarlo.
Ruki: Luego dijo, “quizá si fui yo”
Entrevistadora: Respondiste
a pesar de que no estabas seguro de si fuiste tú o no.
Kai: Sí, así fue.
*ríe*
Reita: ¡¿Por qué lo
dices riendo?!
Kai: Ah, es
verdad!
Ruki: ¡Hey, ustedes dos!
Uruha: *Risas* Una pelea…
______________________________
Entrevistadora: Bueno, continuando, con Ameba Name: Eru-chan, dice. "Uruha-san parece que le gusta el yogurt".
Uruha: Hmm. Es tan
cierto que no tengo más nada que decir.
Ruki: "¿Es
muy cierto que no tengo nada más que decir"?
Reita: Posiblemente
no hay nada mejor que eso para ti, ¿eh?
Uruha: Me
extremadamente encanta. Por ejemplo, cuando voy a comprar un helado, sin duda
para mí, el propósito es muy diferente. ..... Es como eso.
Todos: ¡¿Eeeh?!
Entrevistadora: Todo
el mundo acaba de exclamar sorpresa! ¿Es porque tu lengua es de Yokohama?
Reita: A mi me
gusta el sabor, pero, en lo particular, no es que me guste extremadamente.
Ruki: Si.
Uruha: Pero ...
bueno yo creo que es comprensible sin embargo. Desde hace mucho tiempo se me ha
mentido en mi vida y alma.
Entrevistadora: Bueno,
Reita parece estar sorprendido por eso.
__________________________
(Platillo exótico)
Uruha: Pues hace mucho
tiempo en Okayama, comimos escorpiones.
Entrevistadora: ¿Eh?
¿Escorpiones?
Uruha: Sí.
Entrevistadora: ¿Hay
escorpiones comestibles?
Uruha: Sí. Estaban
como… fritos, y realmente estaban buenos. * Risas *
Kai: ¿fuiste
sólo?
Uruha: No, con el staff.
Kai: Aaah.
Uruha: no iría
sólo.
Entrevistadora: Bueno,
por lo que has consumido, entonces no eres gourmet.
Uruha: bueno, de
todos los miembros, creo solo yo.
_______________________
Entrevistadora: Lo siguiente de Ameba Name: Atsuko-chan. “Uruha-san parece que le gusta ejercitarse, cual mascota, mientras se contempla y es envuelto en fragancia de rosas”
Uruha: ya veo.
Entrevistador: Como
si frente a ti hubiera un gran espejo de tres caras. Es como ver tu vida dentro
de un automóvil.
Uruha: ya veo.
Entrevistadora: ¿Qué
piensas?
Uruha: El grado
comparativo es...
Ruki: Cero,
¿verdad?
*Risas*
Entrevistadora: Ruki,
eres muy rápido. Sorprendente.
Uruha: Bien, en la
esquina de mi habitación tengo un gran espejo de cuerpo entero, cuando voy a
dormir, este queda cerca de uno de mis pies. Y antes de dormir lo bajo. Bueno,
es cerrado.
Entrevistadora: Hmmm. Entonces
ahora sobre el aroma de rosas, en este mensaje, que baja de la parte superior
de su habitación y forma esa imagen celestial…
Uruha: Creo que el
olor a rosa es bueno, pero no hay nada agradable al respecto.
Ruki: pareciera
que te es extraño.
Entrevistadora: ¿Es
así?
Uruha: * risas *
Sobre el aroma a rosas, no entiendo muy bien.
Entrevistadora: ¿Qué
pasa con el tipo de tu habitación? ¿Cómo es tu cama? Por ejemplo, no sé, tiene
chiffons que cuelgan de la parte superior de esta…
Ruki: Como una
princesa…
Entrevistadora: Al
igual que una princesa.
Uruha: Mira, si hay
hombres así, será un poco duro, en este tipo de mundo rígido.
* Risas *
Entrevistadora: *
risas *
*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*
Nota:
1) Cuando se refieren a que la lengua o gusto de Uruha es de Yokohama… es porque esa es la capital de kanagawa. Pero no sé si el Yugurth sea algo popular allá… no sé.
Nota:
2) Como verá,
es una de mis tantas entrevistas con diálogos y fragmentos omitidos en donde
extraigo únicamente lo concerniente a Uruha.
1 comentario:
ahora gracias a uruha tengo ganas de comer escorpiones lol
Publicar un comentario