~INTRODUCCIÓN~

Compartiéndote por medio de Blogger, desde DICIEMBRE del 2008, lo mejor de Uruha en todos los sentidos y sobre los cimientos de tu apoyo para fomentar una información pulcra. Uruha’s Blog está hecho para ti sin ninguna restricción, condición, ni lucro. Disfrútalo y mejóralo con tus comentarios y sugerencias.

miércoles, 25 de mayo de 2011

FOOL'S MATE ABRIL 2006 (DE LA "A" A LA "Z")



Es un grupasasazo creado en el 2002 y que ha sabido sobresalir de una interesante manera en Japón. Pero... dejemos que el grupo mismo nos cuente su desarrollo y formacion en esta genial entrevista.

~*~

A - APARIENCIA: Formación de la banda.

REITA
Cuando Uruha y yo estábamos juntos en una banda, Ruki era el baterista en otra área (Yokohama).

URUHA
Luego, cuando la banda en la que estábamos se separó, la banda de Ruki también tuvo algunos problemas, entonces se nos unió.

REITA
Pero esa banda también se separó.

URUHA
Ruki y Reita y yo nos quedamos juntos…

RUKI
Esa fue una banda anterior a Gazette. Desde esa banda me transformé en vocalista, pero… ¿cuántos meses duró?

REITA
Tres meses (risas).

RUKI
Nosotros tres estábamos como “entonces, ¿qué haremos?” y comenzamos a buscar otros integrantes.

REITA
Decidimos que la siguiente banda que formásemos no se separaría.

RUKI
Y dijimos “si esta tampoco resulta, ¡será el fin de nuestra banda!”.




MATSUMOTO

¿Y aquí es cuando Aoi-kun entra en escena?



AOI
Después de ir a Tokyo, formé mi segunda banda, ¡pero mi baterista se robó a mis otros miembros!, obviamente esa banda se separó. ¡En verdad yo no había sido invitado por estos chicos! [se refiere a los otros integrantes de GazettE] (risas).

RUKI
Eso fue porque al principio Reita dijo que con cuatro miembros era suficiente (risas). Pero cuando teníamos solos de guitarra, estos sonaban débiles, sin acompañamiento. Entonces, por eso, tuvimos que buscar mucho.

AOI
Y hubo una especie de señal de candidatura, ¿verdad?

RUKI
Y ya que el mundo es muy pequeño, se unió el guitarrista de la banda anterior de Kai.

REITA
Pero finalmente, lo rechazamos.

RUKI
Entonces pensamos “entonces, ¿no sería bueno que se uniera el guitarrista de la banda de donde viene el baterista que invitamos?” y le preguntamos a Aoi-san. En esa banda él también era el más genial. Entonces cuando nos reunimos en el estudio, esto termino con un “¡oh!, ¡él es bueno!, ¡únete!”

KAI
En mi caso, cuando mi banda anterior decidió separarse, primero pensé “¿qué debería hacer?”, nunca había comenzado yo solo una banda, entonces en alguna parte de mi mente, pensaba “para la próxima banda, también me uniré” (risas). Y entonces cuando vi a Gazette en vivo, pensé “qué genial~”. Pero ellos ya tenían a todos sus miembros, entonces pensé que sería imposible unirme. Pero un día me llegó la información de que el baterista de GazettE se había retirado. En una sesión anterior en la que me había reunido con Ruki, intercambiamos números, entonces lo llamé.

B - BAJISTA: Reita.

URUHA
Su grupo sanguíneo es A, pero no es una persona tipo A. ¿Él es como una persona tipo A, con un agujero?

RUKI
Él tiene algo de un tipo B. Su obstinación y su forma apropiada de hacer las cosas, hacen de él un tipo A, pero a la vez que es testarudo tiene ese sentimiento de “lo que sea está bien”.

KAI
En un buen sentido, hay una parte de él que considera al “ánimo” como algo muy importante.

RUKI
Con todo siempre va “¿no está bien?”. No es del tipo que va como “qué hago…” y que piense en algo por siempre. [Es como que aunque no sepa hacer algo, igual lo hace y no se queda en el intento, ni pensando cómo se hace]

KAI
Pero ese “ánimo” me ha salvado muchas veces. Soy del tipo que piensa en las cosas a un nivel difícil, entonces él siempre me dice “siempre piensas en las cosas como algo muy difícil”. [Creo que se refiere a que Reita lo ayuda a racionalizar las cosas y que así no las vea como algo complejo]

RUKI
Ah, él lo dijo.

KAI
También se equivoca mucho cuando habla (risas).

REITA
Sólo digo lo que se me viene a la mente, ¡no son equivocaciones! (risas)


C - CONTACTO: comunicación.

MATSUMOTO
Entre llamados e e-mails, ¿cuál usan más frecuentemente? [Recuerden que en Japón, no se mandan mensajes de texto, sino e-mails]


RUKI
Supongo que mails. (Todos asienten, menos Kai)

KAI
Soy pésimo con los mails. Siento que es más rápido sólo decir las cosas, entonces sólo llamo.

REITA
Soy lo opuesto, odio llamar. En mi lugar [se refiere a donde vive] la recepción [de la señal] es mala, entonces si no hago esto (hace como que se aplasta contra la ventana) en la ventana, no tengo señal, eso es bastante duro/complicado (sonrisa amarga).

AOI
La comunicación entre los miembros… si es sobre algo, excepto una pequeña reunión de trabajo, supongo que será por teléfono. Si se trata de algo como “hay mucho que recordar, ¿verdad?” será por mail.

MATSUMOTO
A propósito, ¿usan emoticones y esas cosas en sus mails?

URUHA
Todos, excepto Reita, los usamos. Si él los usa, es como que lo están obligando a usarlos (risas).


D – DRUMS [Baterista]: Kai.

RUKI
Da la sensación de que es realmente bueno cuidando a la gente, pero es un poco inquieto.

REITA
Él está muy atento a las cosas que lo rodean, pero no está muy atento a él mismo, es más, como que olvida muchas cosas. Hasta el punto de pensar “¡¿está enfermo?!”

AOI
Kai no se cuida e incluso cuando habla por teléfono da la sensación de que está apurado (risas).

URUHA
Constantemente parece que está usando más energía que el resto.

AOI
Me hace pensar “¡relájate!, ¡relájate!” (risas).

URUHA
Es muy propenso a preocuparse, entonces tiende a pensar negativamente.

RUKI
Pienso que será bueno si se toma las cosas con calma. Es como si se fuese a morir prontamente (risas). Pero como se espera de un líder, es el número uno haciendo las cosas correctamente, ¿no?

REITA
Es realmente responsable. En especial desde que se volvió el líder, creo que se está haciendo más fuerte.


E - EXPOSICIÓN: La historia secreta de GazettE.

REITA
En realidad, antes de Kai ya nos habíamos decidido por un baterista.

MATSUMOTO
¿¡Eso significa que existe una segunda dimensión imaginaria!?


REITA
Yeah. Nuestras presentaciones no estaban bien, pero el chico [supongo que se refiere a Kai] vino al estudio como dos veces y nos tomó una fotografía.

AOI
Cuando el anterior baterista dijo que quería salirse, supuse que el siguiente vendría solo. [Esta parte no es muy literal, pero se refiere a que como que Aoi confiaba en que llegaría pronto uno nuevo]

RUKI
Más que decir que el próximo baterista sólo viniese, dijimos “que nos llegue alguien responsable” (risas).

AOI
Eso fue porque nuestra presentación ya se había decidido [estaba programada]. Dijimos “si te vas tan repentinamente, tráenos a alguien que te reemplace”.

REITA
Pero esa persona no nos gustó, entonces lo quitamos.

URUHA
Si hablamos de habilidades, él era bueno, pero…

REITA
Hubo muchas cosas con las que él no estaba de acuerdo con nosotros.


F – FANS.

URUHA
Estoy agradecido con ellos. No puedo pensar en nada más que en eso.

REITA
El amor de los fans es algo que no se puede igualar.

RUKI
Estoy realmente agradecido con ellos y siempre lo estaré. Sólo quiero que entiendan esto. Es un tiempo en el que los corazones de los fans están siendo influenciados y algunas de nuestras actitudes han causado reacciones que los han hecho dudar. Como que nuestros livehouse son más grandes… como que tenemos nuevas canciones…

MATSUMOTO
¿Como en que irán muy lejos o que cambiarán?


RUKI
Probablemente. Pero no hay probabilidades de que ocurra. No es que estemos tirando nuestras canciones viejas.

AOI
De verdad queremos decirles que no estén preocupado por cosas como “¿GazettE cambiará…?”. De todos modos, no tenemos la intención de hacerlo. Tal como estamos ahora, estaremos agradecidos siempre que ellos disfruten nuestras presentaciones y CDs.

KAI
Hemos recibido cartas de los fans, diciendo “me siento tranquilo escuchando “las canciones viejas”” y ver eso me hace realmente feliz.


G - GUITARRISTAS: Uruha & Aoi.

MATSUMOTO
¿Qué tipo de persona es Uruha-kun?


RUKI
Una típica persona tipo O. una persona despreocupada.

REITA
Pareciera que es el tipo de persona que no correría, incluso si hay un terremoto enorme.

URUHA
¡También correría! (risas).

KAI
No tiene ese tipo de imagen caótica. Él se toma las cosas muy a su ritmo. Tanto así que a veces nos hace pensar “hombre, al menos apúrate un poco”.

URUHA
¡Ustedes se apuran demasiado!

REITA
No es que él piense en su ritmo, es más como que las cosas naturalmente ocurren de ese modo.

RUKI
Por eso, si nosotros vemos algo como relajado, él probablemente lo vea como algo apresurado (risas).

REITA
Pero sorpresivamente, él también tiene un lado apasionado [no en el sentido de amor, sino en el sentido de que es dedicado o intenso]. Cuando me lastimé en una presentación en Nagano, él dijo que se los diría “apropiadamente” a mi familia.

MATSUMOTO
Bueno, entonces, ¿qué hay de Aoi-kun?

TODOS
(Lo dicen al unísono) Es una persona tipo A.

RUKI
Tiene el espíritu de un verdadero artista. ¿Cómo un profesor estricto?, algo así como “¡profesor, lo hice!”, “bien/mal”.

TODOS
¿¡Así es un profesor estricto!? (risas).

REITA
No es sólo con la música, si no con todo lo que hace, siempre es riguroso y metódico. Por ejemplo, si necesito ayuda moviendo cosas, definitivamente se lo pediré a Aoi-san, porque él moverá las cosas de modo tal que nadie se golpeé con la plataforma o algo más.

KAI
¡Lo sé!, ¡lo sé!

RUKI
Se preocupa por las cosas como “parece que alguien puede golpearse y lastimarse, lo arreglaré”, ese tipo de consideraciones. Y cuando alguien se golpea con la plataforma, se molesta mucho (risas).

AOI
En realidad, es por eso (risas). Si estoy moviendo cosas y alguien se golpea, estaría como “¡qué demonios haces!”

RUKI
Se enoja fácilmente.

MATSUMOTO
¿Incluso si no son sus equipos?

AOI
Ah no, sólo cuando son mis equipos (risas).

URUHA
Es por eso que los equipos de Aoi-kun lucen como nuevos.

REITA
Pero su cuarto está completamente desordenado…

AOI
Soy malo limpiando mi cuarto. Tengo mucha ropa sucia, pero no hasta el punto de llenar los estantes (risa amarga).


H – HEALING [Curación]: Cosas que los curan/sanan.

RUKI

Incienso. Incienso real.

MATSUMOTO
Eso significa fragancias como sándalo.

AOI
El cuarto de Ruki, porque huele como un templo (risas).

KAI
En mi caso, supongo que son los juegos. Del tipo de simulación o RPG, me gustan mucho todos ellos.

AOI
En mí caso, iré al estudio y miraré todos mis equipos. Esos episodios son más efectivos para curar.

REITA
¡Para mí es la televisión!, soy un verdadero tv-adicto, cuando estoy en casa, la televisión nunca se apaga. Me gustan especialmente los deportes, las noticias y los documentales.

URUHA
Para mí es el alcohol. Recientemente, le he tomado gusto al champagne.


I - IDEAL: La imagen de una persona ideal.

AOI

Las presentaciones de Shin-san e Izumi-san de Kagrra. Me gustaría tener las habilidades musicales de Shin-san y las habilidades visuales de Izumi-san. Con aquellas dos cosas, creo que podría ser el mejor.

REITA
Para mí, lo ideal es una persona que no se agita, independiente de lo que ocurra.

URUHA
Mi ideal es alguien que no muestra lo que tiene.

RUKI
Mi ideal es… supongo que es una persona honesta. Como “aunque sea estúpido, la honestidad es un rasgo a favor”.

KAI
¡Quiero ser mejor hablando!, además, quiero ser alguien inolvidable… (risas).


J - JAPONESES.

REITA
Japón es aún, comparándolo con otros países, y de un modo u otro, pacífico, sin importar qué ocurra, lo cual es bueno. Sin embargo, por la brecha que causa el sentimiento de aceptación a lo americano, hay muchos adultos que no perdonan los tatuajes o el cabello teñido. Es como “¿¡quién es este!?”

KAI
Además, los japoneses son tímidos con las cosas extrañas. Aunque si están seguros, nunca muestran su lado tímido.

RUKI
No me gusta lo rígidos que son los japoneses. Los extranjeros son más abiertos. En Japón no todo es sentimientos familiares = “muchas personas y fraternidad”. Es más como un sentimiento de “todos son rivales”, ¿no?. También hay mucha gente que no ayuda a los extranjeros cuando preguntan por direcciones.

AOI
Ah, También pienso así. Pero la comida es deliciosa, las puertas de los baños se cierran correctamente desde arriba hacia abajo y tenemos baños. Esto me hace sentir que Japón es lo mejor.

MATSUMOTO
¿Esos son los sentimientos que tiene por visitar otros países?


AOI
Los países extranjeros son, también, un poco salvajes (risa amarga).

URUHA
Y la actitud de sus vendedores es realmente, huh. Es como, ¿¡cómo pueden vender algo sin algún tipo de sonrisa!? y son muy bruscos cuando te dan el vuelto/cambio. ¡Es imposible vivir allí!

K - KARMA (Destino): ¿Creen en las vidas pasadas?

RUKI
No creo en eso.

KAI
Tampoco creo.

AOI
Uhhhm.... también estoy en el lado incrédulo.

REITA
¡Definitivamente creo!, cada semana grabo “Aura de Primavera”.

URUHA
¿Qué fuiste en tu vida anterior?

REITA
Bueno... Napoleón... ¿o algo así?

URUHA
Tampoco creo en las vidas anteriores, pero me gustaría ser Oda Nobunaga.

TODOS
(Risas)

REITA
¡Creo que la gente cambia al renacer!. Es por eso que algún día, alguien como el guía espiritual Ehara (Hiroyuki)-san me dirá “TÚ, una vez, fuiste bajista en una banda llamada GazettE” (1

URUHA
¿Entonces la persona renacida, no iría como “¡hablas en serio! (llora)”?

TODOS
(Se echan a reír de repente)

REITA
No, ese chico pensará que está bien, ya que ha renacido. Al igual que cuando vemos en la televisión a gente que habla de sus recuerdos de vidas pasadas y creo todo lo que dicen.

RUKI
¿¡De verdad!?

REITA
Pero hay gente que puede hablar algunos idiomas desde la infancia, ¿verdad?, no puedes no creer que aquello es por su vida anterior.

MATSUMOTO
Me pregunto qué trabajo tenía Ehara-san en si vida anterior. Dijo que estaba relacionado con lo que hace ahora, ¿no?


REITA
¡Sí, así es!

RUKI
Como lo veo es increíble, pero aún no creo.

REITA
Entonces te convenceré para conocer a Ehara-san.

RUKI
¡Lo conoces en persona o algo así! (risas).


L – LIVE [Presentación en vivo]: ¿Qué es una presentación para GazettE?

URUHA
¿No es la vida de una banda?

TODOS
(Asienten)

KAI
Se siente como que es para lo cual hemos estado trabajando duro.

URUHA
Para una presentación hacemos nuevas canciones y lanzamos nuevos CDs.

MATSUMOTO
Volviendo al Budoukan, ¿cuáles son sus sentimientos?


RUKI
Por ahora, no vemos venir el Budoukan. Queremos que las cosas que se han juntado en nuestra gira se revelen allí (en el Budoukan).

URUHA
Aunque sea sólo un ejemplo, nuestra visión del Budoukan aún está en blanco y negro y aún estando de gira, el color está pausado, por así decirlo.

RUKI
Para ver una gran escena en el Budoukan estamos de gira y para tener fans que vengan por lo menos una vez a nuestras presentaciones, deben ser movidos. Como cuando los fans van “ah, este es. El momento del otro lado que queríamos ver”.

MATSUMOTO
Es como una frase que oí en algún lugar (risas) [se supone que es una frase dicha por una banda japonesa llamada BOOWY]


RUKI
Pero se siente así. Es una buena frase, ¿no?. Como ver una escena nunca antes vista. No podemos hacerlo solos. Es un paisaje que no se puede ver sin los fans. Es como cuando Dios nos ve desde el cielo, ¿no? y en ese momento, estaremos pensando, en la forma de unir el escenario y los fans… ¡Jesús!

REITA
¡Bien dicho!

M - MÚSICA: Su primer encuentro con los instrumentos musicales.

KAI
No estoy presumiendo o algo así, pero es como si hubiese estado en mí desde que nací. Mis padres eran profesores de piano, entonces siembre hubo música en la casa.

URUHA
¿¿Entonces eres un purasangre?? [se refiere a que viene de una familia de músicos, como que está a otro nivel en lo musical]

KAI
(risas) Es por eso que me tomó tiempo despertar a la música [se refiere a ver como opción la música]. En realidad era algo natural en mi entorno, entonces no pensaba en que gustaría hacer música.

MATSUMOTO
Entonces, ¿por qué la batería?

KAI
Mi encuentro con la batería fue el destino. Había oído muchos sonidos (de muchos instrumentos) desde niño, pero nunca tuve la verdadera oportunidad de oír la batería. Pero cuando estaba en mi segundo año de Junior High [entre los 12 y 15 años] mi mamá me llevó a un concierto de jazz y fue amor a primera vista con la batería.

AOI
Mi hermano mayor tocaba la guitarra y cuando lo veía pensaba que se veía genial. Entonces después lo decidí “la guitarra es lo único para mí”. La guitarra eléctrica es genial, ya que puede producir muchos sonidos diferentes.

MATSUMOTO
A tu hermano le gustaba el metal occidental, ¿verdad?

AOI
Sí. Es a causa de eso que también me gustaba. Incluso ahora me sigue gustando ese estilo. (risas)

RUKI
Creo que lo mío fue también a causa de mi hermano mayor. A mi hermano también le gustaba el metal… recuerdo haber oído bandas como X [JAPAN], Iron Maiden o Halloween. En esa época las carátulas de los CDs eran principalmente ilustraciones. A una parte de mí le gustaban esas imágenes peligrosas. Tomaba los CDs de la pieza de mi hermano, sin decírselo, para oírlos. No sé cómo, mi hermano tenía una baqueta de Higuchi-san (Loudness) y YOSHIKI-san (X JAPAN). No sabía que esas cosas se vendían, entonces pensaba que las había obtenido en una presentación y siempre las tomaba [prestadas] sin su permiso (risas) y jugaba a atraparlas mientras veía videos en mi cuarto. En esa época hubo un festival cultural en mi colegio y mis amigos decidieron “hagamos un cover de [SEX] PISTOLS”, entonces perdí en el piedra-papel-tijera [en algunos países, como en Chile, se le llama cachipún, aunque en esta línea dice literalmente dice Janken pueden leer más aquí http://www.kirainet.com/janken-piedra-papel-tijeras/] y me tocó la batería (risas). Mi hermano también tenía una guitarra, pero creí que era muy difícil y no hubo forma de que la tocara.

REITA
Pensando qué fue, repentinamente en mi segundo año de Junior High [como antes dije, entre los 12 y 15 años], pensé “sería genial si pudiese tocar la guitarra”. No tenía conocimientos, entonces pensé que no podría tocar la guitarra eléctrica en casa y compré una acústica. Pero no sabía cómo tocarla y la dejé poco después y compré una eléctrica (risas). Por esa época mis amigos también comenzaron a tocar la guitarra, por lo que comenzamos a intercambiar información, pero era muy duro y al final me hartó. Sin embargo, por la misma época en que compré la guitarra eléctrica, LUNA SEA apareció en la televisión y al verlos pensé “¡quiero estar en una banda!”, entonces lo siguiente que planeé fue tener un bajo. En el pasado, ni siquiera podía distinguir el sonido del bajo en los CDs, por lo que pensé “si estoy en el bajo, incluso si cometo errores, no seré descubierto” y con ese tipo de motivación impura comencé en el bajo. Pero se podría decir que desperté cuando mis amigos y yo hicimos el cover de una canción. Uruha ya estaba conmigo en esa época y pensé “¡hey, en realidad es divertido!”. Desde ahí estuve completamente absorto en ellos, tocando muchas muchas canciones cada día.

URUHA
También fui influenciado por LUNA SEA, en mi segundo año de Junior High. Pero no compré una guitarra porque no tenía poder de decisión. Mis amigos que tenían guitarras me dejaban sostenerlas y creo que comencé a pensar que las guitarras eran buenas. Eso es esencialmente por lo que comencé.


N - NECESIDAD: Algo que les sea necesario.

RUKI
Ahora, creo que es la banda. (todos asienten)

KAI
Bueno, ya que todos parecen estar de acuerdo, ¿vamos dejarlo así?

RUKI
En ese caso… entonces son mis padres. Siento que si ellos no están no seré capaz de creerlo.

KAI
Días libres. Definitivamente, pienso que es importante tomarse un respiro y es por ello que somos capaces de trabajar duro.

AOI
Entonces… para mí, sería tener vacaciones consecutivas.

TODOS
(Risas)

AOI
Bueno, tampoco estoy hablando de una semana o algo así, dos días serían adecuados. Pero incluso si estoy en un descanso igual haría cosas relacionadas con la banda. Todos lo haríamos, ¿verdad?. No creo que alguien se fuese y jugara pachinko o algo así. (mira a Reita) [se refiere a que nadie podría sólo irse y andar despreocupado en lo relacionado a la banda]

REITA
¡Estás, absolutamente, en lo correcto~!. En mi caso, algo que me es necesario sería… ¿la televisión?

TODOS
(Rompen en risas)

REITA
Por ahora estoy soltero, ¿verdad? (risas), en mi caso… coincidirá con lo que dije en la parte de lo que nos cura, es la televisión (risas). Es informativa y no me pondré negativo al verla.

AOI
Nadie dijo que fuese algo malo (risas).

REITA
Si aprendo algo nuevo en la televisión, se los contaré a los otros miembros al día siguiente (risas).

AOI
Siempre estás muy animado cuando lo haces, ¿no? (risas).

URUHA
En mi caso son los instrumentos musicales.

REITA
¡De nuevo lo está haciendo~~ diciendo cosas a su modo e intentando actuar todo genial! (risas).


O - OFERTA (proposición): Palabras para persuadir.

RUKI
Tres de nosotros (Ruki, Uruha y Reita) hemos estado juntos desde antes de GazettE, entonces… todo lo que nos dijimos y dijimos al principio “hagamos de esto, nuestra última banda”.

REITA
"Si esto no funciona, entonces rindámonos y consigamos un empleo".

RUKI
Sin embargo, aquello [obtener un trabajo] es completamente imposible (risas).

REITA
Cuando eso viene de parte de Aoi-san… no será como “un trabajo apropiado”, sería más como un apretón de manos, ¿verdad?

AOI
Yeah, un apretón de mano.

URUHA
Pero dijeron “hagámoslo juntos” frente a mí, ¿no? y me hicieron oír Wakaremichi...

AOI
Yeah. Pero es por eso que los otros dos [miembros] no sabían de eso (risas).

URUHA
Y me enfoqué en…

MATSUMOTO
¿Y qué hay de Kai-kun?

KAI
Lo dije antes, pero mi llamada a Ruki fue un momento clave. No podía decir de inmediato “me uniré”, entonces dije “¿puedo ir a ver su próxima presentación?”

RUKI
En el momento en que me llamó, yo estaba como “¡aquí viene!” y lo supe. Entonces le pregunté “¿Kai-kun ya ha decidido su próxima banda?”

KAI
En ese momento, también estaba pensando “¡aquí viene!” (risas).


P – PRAYER [Oración/Ruego/Plegaria]: ¿Qué están deseando ahora?

RUKI
No cambiar mi opinión, para continuar con la banda para siempre. También que la relación entre los miembros no se arruine. Y que no haya ese tipo de malas personas. Sólo puedo desear que no existan… ¿qué debería hacer?, es como si mi personalidad se estuviese volviendo mala [por desear que esas personas no existan].

REITA
¿Eh?, no te preocupes por eso.

TODOS
(Risas)

KAI
Mientras nosotros cinco estemos juntos, nada va a cambiar. Por ejemplo, si cada uno estuviese haciendo algo por sí solo e involucra a los otros, probablemente, aparecerá otro lado de nosotros.

RUKI
Recientemente he estado preocupado respecto a lo que vendrá en el futuro. Por ahora pienso “sólo vivimos una vez, entonces está bien mientras nos divirtamos”. Pero de verdad pienso “¿qué haré sin la banda…?”. Después de todo esta es mi última banda, entonces me gustaría hacer esto hasta volverme viejo.

REITA
Si la banda se acaba, no hay mucho que podamos hacer.

KAI
Quiero que todos nuestros fans entiendan nuestros sentimientos. Definitivamente, hay partes que no podemos expresar apropiadamente. Quiero que los fans nos entiendan y se vuelvan uno con nosotros. Hay algunas cosas que no se pueden expresar con palabras, ¿no?, es por eso que será bueno si podemos hacer el Nippon Budoukan.

AOI
Por ahora, mi deseo es que la gira termine sin problemas.

REITA
Para mí, la banda también es lo primero, pero hay muchas cosas que quiero hacer. Como montar una Harley [Harley Davison, marca de motocicletas] o volverme bueno en el skateboarding.

RUKI
Esos son deseos muy pequeños (risas).

REITA
Como sea, desearé querer hacer todo lo que quiera hacer.

URUHA
Yo... no quiero morir.

TODOS
!! (Risas)

KAI
Ese tipo de respuestas es muy propio de ti (risas).

URUHA
Pero de verdad pienso de ese modo. Ahora no puedo morir. Pero cuando me voy a dormir hay veces en que, repentinamente, pienso “¿¡qué haré si muero!?”. Cuando pienso en aquello, me asusto.

REITA
¿Estás bien?. ¿Debería… llevarte a Disneyland o algo así?. Será bueno visitar la Tierra de los Sueños al menos una vez, ¿cierto?

TODOS
(Risas)


Q – QUESTION [Pregunta/Interrogante]: Algo que no puedan entender.

RUKI
Pienso que es la compañía de censura. Sé que hay cosas que no se pueden decir y cosas así, pero… de verdad no puedo contener los deseos de mostrar mis expresiones.

AOI
Como miembro, tampoco lo entiendo. Como por qué la gente está como “ah, así es”, cuando se refieren a nuestro trabajo.

KAI
¿Somos sólo juzgados por las palabras?. Por querer decir “es malo”, usamos ese tipo de palabras y lo expresamos de ese modo, sin embargo, no lo entendemos. Si sólo estamos siendo juzgados por las palabras que usamos, creo que después se volverá imposible expresar algo.

URUHA
Esto no tiene nada que ver con la compañía de censura, pero ya sabes como Horiemon iba halagando [la verdad dice ass-kiss que de verdad no sé como traducirlo neutralmente, infiero que se refiere a alguien que es muy adulador, que se la pasa halagando a otros para obtener cosas y quedar bien, en Chile les decimos chupamedias] y causando un gran alboroto diciendo “ese chico es impresionante”. Pero cuando lo atraparon dijo “fue inútil desde el inicio”. Eso me hizo querer decir “¡entonces por qué no lo dijo en primer lugar!”.

REITA
Me molestan aquellos que sólo juzgan por los resultados.

MATSUMOTO
Pero cuando una banda es popular, pareciera que la gente dirá un montón de cosas buenas, ¿verdad?

RUKI
Así es como es la gente (risa derrotista). Pero aún así hay cosas que no entiendo. Incluso no me entiendo a mí mismo, al no poder hablar de todas esas cosas (sonrisa amarga).

URUHA
Pero si sacas todo tu descontento, no estarás satisfechos con nada.


R - RESOLUCIÓN: ¿Cuál fue el punto decisivo que los hizo comenzar una banda?

AOI
El venir a Tokyo fue un punto decisivo, pero cuando una banda salió al escenario, durante un show nocturno que hacía en vivo, pensé erróneamente “puedo hacer algo mejor que eso”. Allí es donde comenzó.

URUHA
Hasta mi punto decisivo había estado practicando un poco en la casa de un amigo, después en High School [entre los 15 y 17 años], descubrí lo entretenido de reunirse en un estudio. Ese fue el punto decisivo. Si hubiese sido aburrido, probablemente no me habría vuelto músico.

REITA
Lo mío fue como lo mismo que con Uruha, sólo que en mi caso no fue en un estudio, fue cuando toque una canción en la casa de un amigo y fue muy impactante. Pensé “si pudiese vivir así, sería muy feliz”.

KAI
También fue así para mí. La impresión que tuve la primera vez que me reuní en un estudio con una banda fue tan genial que aún lo recuerdo. Hasta ese momento siempre había tenido interés en la batería, pero no en una banda. Pero después de que se acabó una sesión en el estudio, ¡pensé en arriesgarme con una banda y dejar el colegio!.

RUKI
No estaba completamente en serio en mi primera banda. Fue en la época en que me uní con estos dos (Uruha y Reita)… fue la primera vez que comencé una banda con miembros que entendían el significado de una banda original. En esa época pensé “estaré tocando la batería de por vida”.

MATSUMOTO
¿Cuando ocurrió el punto decisivo que lo llevo a los vocalistas?

RUKI
Me cambié mientras aún estaba en medio de mi anterior banda, tuvimos un “cambio de banda” de vocalista y batería. Pero no podía entender al vocalista. Pensé “¡soy mejor que eso!”, entonces, cuando decidí volverme vocalista fue cuando recibí una carta, después de una presentación, diciendo “estoy conmovido”. Estuve muy feliz y por el contrario el que conmovió fui yo (risas).


S – SORROW [Pena/Dolor]: Algo que lo haya entristecido.

RUKI
Recientemente, lo más triste ocurrió el día antes de comenzar nuestra presentación en el Shibuya AX, cuando se realizó el funeral de la chica que nos instó a ir a Lo-d [aparentemente es un lugar donde se hacen eventos como matrimonios, reuniones, etc]. Fue tan triste que no podía llorar. Estaba impactado, ves…

TODOS
(Asienten estando de acuerdo)

RUKI
De alguna manera, ya sabes, cuando la muerte está cerca de ti, lo sientes más.

TODOS
(Silencio por un momento)

REITA
¿Puedo, también, decir algo profundo?. Recibimos esto del amigo de un fans: “Tengo una amiga a la que le gusta GazettE, de verdad le gusta mucho Reita, tanto que tiene la fotografía de fondo de pantalla de su celular… ”. Al parecer esa chica estaba realmente enferma e incluso estando en el hospital ella seguía escuchando las canciones de GazettE y cuando ella fue dada de alta, pensé que querría venir a una presentación, pero ella murió. Fue la primera vez que oí que alguno de nuestros fans muriese, entonces no pude decir nada. Quiero que los otros fans sepan que “uno de nuestros amigos se fue”, pero no supe escribirlo en el blog, entonces no escribí nada. Entonces me gustaría tomar esta oportunidad para decir… incluso si renacimos y cambiamos [infiero que se refiere a reencarnar], sería lindo que todos recordaran a Gazette.


T – TEMPER [Carácter]: ¿Si tuvieran que describir su personalidad en una palabra?

KAI
Fallo mucho.

AOI
Severo con otros, pero súper amable conmigo (risas).

REITA
Obstinado.

RUKI
Si creo que está bien, lo está. Pero si no estoy de acuerdo con ello, definitivamente lo diré. ¿Supongo que podrías decir que soy un extraño tipo problemático?

URUHA
Voy a “mi ritmo".


U - UPDATE [Actualización/Información reciente]

AOI
El 7 de Junio, será lanzado una colección de PVs. Son de 6 canciones. 3 de NIL y…

RUKI
Y 2 canciones de el single que lanzaremos antes de eso. Está bien si quiere comparar el antes y ahora.


V - VOCALISTA – Ruki.

REITA
Nunca sabes qué está pensando.

KAI
De hecho, es porque nunca sabes que está pensando interiormente.

RUKI
¿¡Están diciendo que soy un maquinador!?, ¡por favor paren!

KAI
¡No me refiero a eso! (risas). Me refiero a que eres misterioso.

REITA
Es palabrería [se refiere a que pueden ser sólo palabras, sin otro significado], pero es un chico que se une a mí cuando actúo como idiota. Es un salvavidas (risas). Ya que siempre pretendo no oír a Uruha cuando me habla. Pero para un idiota… para reaccionar… me pregunto qué tipo de audición tiene él (risas).

URUHA
El tipo que no puede oír nada, pero que habla gracioso, ¿no? (risas).

KAI
... pero creo que quien de verdad arrastra [tira hacia adelante] a Gazette, es Ruki. Él siempre está mirando hacia el futuro, trayendo planes y cosas así. A veces está un paso adelante en relación a los otros. Soy el líder, pero es más como que yo empujo la banda desde atrás y Ruki la tira desde adelante.

URUHA
Yeah. De hecho, cuando estamos pegados pensando “qué haremos ahora”, es Ruki quien se le ocurre algo y cuando hace un plan, este crece rápidamente. [Debo aclarar algo, aunque aquí dice poof, en el contexto no sé a qué se refería. Peyorativamente poof hace referencia a los homosexuales, pero también puede hablarse de algo que surge, como que se infla, por eso puse crecer]

RUKI
Como un oráculo (risas).


W – WARDROBE [Armario/Ropero] (Ropa)

RUKI
Fundamentalmente, elegimos nuestra ropa individualmente. Tenemos una imagen y se la decimos al vestuarista “quiero ir con esto” y él nos traerá algo. Y de verdad, nuestro vestuarista no nos da ninguna otra idea.

AOI
Es, también, porque hemos estado juntos por mucho tiempo. Desde que formamos Gazette.

RUKI
En lo que respecta a la ropa de NIL, en verdad, al principio hablamos sobre que teníamos un sentimiento de uniformidad.

REITA
E Incluso pensamos en trajes que hicieran juego.


X - X-RATED (Clasificación “sólo para adultos”): Ustedes cuando niños.

KAI
Me atrajo la delincuencia y fui un niño que sólo quería hacer cosas malas.

RUKI
No fui muy diferente a como soy ahora. Incluso cuando vuelvo a mi tierra natal, la gente aún dice “nunca cambie~" (risas). Cuando estaba en High School [entre los 15 a 17 años] quería ser grabador, tanto así que puse todo mi esfuerzo en ello. También estaba fascinado con los punks.

AOI
Era un niño que nunca continuaba con lo que comenzaba. Más que decir que tenía un síndrome de cansancio, cualquier cosa que hacía me cansaba. [Al cansar que hace referencia Aoi, es más bien orientado a aburrir, por eso él hace la diferencia con un síndrome de cansancio]

MATSUMOTO
Incluso, antes, hacía surf, ¿verdad?


AOI
Ah, Lo hacía. No soy bueno, al nivel de tenerlo como pasatiempo, pero he estado en competiciones y cosas así.

RUKI
¡Ah!, ¡vi una foto vieja!. Él estaba todo negro y estaba hacienda un giro. Incluso, cuando fuimos a Hawaii, salió solo a surfear.

AOI
Las cosas que sigo haciendo, las sigo haciendo. Las cosas que he seguido haciendo son el Kendo, surf y la banda, eso es.

REITA
Decidí estar en una banda en High School [entre 15 a 17 años], entonces de algún modo no entiendo algunas cosas en algunos lugares. Era una escuela industrial [se refiere a esas escuelas donde sales con un título en algo relacionado a la producción industrial], entonces me estaban haciendo rendir un examen y si tomaba más exámenes, habría obtenido más licencias, pero termine por no rendir ninguno. De algún modo… fue como si estuviese apostando a lo seguro. Ahora, pensando en eso, pienso “qué era lo malo de rendirlos, no perdía nada” (risas). Ahora no quiero apostar a lo seguro, aparte de la banda [se refiere a que lo único seguro en lo que apostaría es la banda]… pensando en ellos, debería haber intentado obtener más licencias. La única que tenía era para manipular cosas peligrosas y ya que tenía esa licencia, cuando trabajé a medio tiempo en una gasolinera mi salario fue de 50 yens. [NT1.- Respecto a las licencias de las que habla Reita, se refiere a estar calificado para hacer determinadas actividades entorno a lo industrial. Entonces si él rendía más exámenes él podía accede a más “títulos” por así decirlo y estaba calificados en otras áreas, entonces más licencias, más áreas en las que estaba calificado, no sé si se entiende. NT2.- En la actualidad 50 yens no son ni un dolar]

TODOS
(Risas)

REITA
Pensé que sería por el bien de la banda y la tomé [la opción], pero… fallé (risas).

RUKI
Es lo peor (risas).

URUHA
Fue un niño normal. He recibido cartas de fans que dicen “nadie entiende el visual-kei en la escuela” y entiendo ese sentimiento por completo. Fue genial cuando estaba en Junio High School [entre los 12 y 15 años] y hubo un visual-boom [se refiere a que el visual se volvió muy popular], pero en High School [el nivel siguiente a Junior High School, entre los 15 y 17 años] no había nadie a quien le gustara el visual-kei aparte de mí. Esa época fue súper aburrida. Pero después llegó el punk y odié a aquellos que hablaban tan fácilmente del punk. Entonces comencé a entender que no podía solucionarse si hablaba con los que no estaba de acuerdo.


Y – YEARLY [Anual]: ¿Algo que ocurre una vez al año…?

RUKI
El cumpleaños, supongo.

KAI
Por alguna razón, es el Festival de Otoño en ciudad natal.

AOI
Qué podría ser… no me interesan cosas como los eventos. Hmm… ¿supongo que el cumpleaños?

URUHA
Al igual que Aoi-kun, mis sentimientos por las cosas anuales se están perdiendo… pero si es algo grande que hace que se levanten las manos, probablemente son los cumpleaños.

REITA
En mi caso, cada día es un gran día. Hay cosas interesantes en la TV y hago muchas cosas~ (risas).


Z - ZOOM (Ascenso repentino): En lo relacionado a un aumento repentino de popularidad.

KAI
Podríamos tomar bien una situación en la cual somos capaces de hacer que muchas personas oigan nuestra música. Recientemente, lo he escuchado [respecto al ascenso de la música de Gazette] en muchos lugares. Incluso, nos sentimos más responsables que nunca.

RUKI
Estoy verdaderamente feliz con el crecimiento de la banda. Además, muchas cosas están apareciendo. Pero mientras ganamos más libertad en algunos aspectos, por otro lado, también, tenemos más restricciones en otros aspectos. Pero podemos hacerlo, porque nos gusta.

REITA
Pero honestamente, no se siente como que vaya a volver. Como cuando mis padres me grabaron en la TV y lo vi. En realidad, cuando nos oigo en la radio, pienso “está al aire, ¡increíble!”, pero como estoy escuchando siento que no es mi banda.

AOI
Respecto a la frase “repentino aumento de la popularidad”, pienso que no debe parecer como que vamos a salir corriendo en cualquier momento. Para mí, esas no son palabras felices. De algún modo… pareciera que carecen de fundamentos. Es por eso, que al contrario, debemos ser cuidadosos. Pienso que hay buenas formas de decirlo, para que entonces no se nos olvide.

REITA
Hay un sentimiento de presión. Además al ser descritos de ese modo, la gente nos mira con ojos más críticos. Y pensamos que por eso debemos trabajar más duro…

URUHA
Desde que comenzamos la banda, y también ahora, nuestros sentimientos de querer que la banda surja, no cambian. Pienso que se está convirtiendo en esto, porque tenemos apoyo. Estamos aprendiendo aquí, porque mucha gente nos ha ayudado y enseñado.

RUKI
Es cierto que nunca podríamos haber llegado hasta aquí por nuestra propia cuenta y lo admitimos completamente.










FIN!


Créditos: ✖ CS ~ Cockayne Soup ✖





Para mas info:





Chécate mis diapositiva *o*

///DESCARGAR///

No hay comentarios: