~INTRODUCCIÓN~

Compartiéndote por medio de Blogger, desde DICIEMBRE del 2008, lo mejor de Uruha en todos los sentidos y sobre los cimientos de tu apoyo para fomentar una información pulcra. Uruha’s Blog está hecho para ti sin ninguna restricción, condición, ni lucro. Disfrútalo y mejóralo con tus comentarios y sugerencias.

domingo, 27 de noviembre de 2011

URUHA Y KAI EN TOKYO FM ON AIR MUSIC CHART [19.09.2010]


----------------------

Entrevistador (E): Pues bien, esta semana, sin más demora, frente a mi tengo a los invitados, recién llegando. El guitarrista y el baterista de una de una banda de visual-kei, the GazettE, Uruha-san y Kai-san. Por favor...

Uruha (U) & Kai (K): por favor, sean gentiles.
E: Mucho gusto en conocerlos.
U & K: encantados.
E: ambos traen gafas de sol.
K: *Risas* Si.
E: Correcto. No se puede distinguir el tipo de maquillaje que llevan, pero...
U: si inclinamos el rostro, se puede apreciar claramente.
K: *Risas*
E: ¿Eh? Si intento verlos así, se verán simplemente como trasnochados.
K: No. no será así... *Risas*
U: En absoluto.
E: Actualmente, ¿Cómo es la normalidad? ¿Están descontrolados?
U: Estoy completamente en calma.
K: yo completamente despierto.
U: ¿De verdad? Ah, es verdad.
K: me estoy levantando alrededor de las ocho.
U: Si.
E: Ah ¿De verdad? ¿Así eres de madrugador?
K: Normalmente soy madrugador.
E: ¿Normalmente…?
K: Si, normalmente.
E: Correcto. Pero como es de esperar, todo es distinto cuando tomas las riendas de tu vida. Hoy veo que vistes con ropa casual.
K: Si. La de los live no son muy cómodas.
E: Ambos traen ropas sencillas.
U: Estas son nuestras prendas de civil.
K: *Risas* Si.
E: Camisetas, Uruha-san...
U: me dan la libertad de moverme cómodamente.
K: *Risas*
E: Son Cardigan, correcto?
U: Ah, Cardigan, Si.
E: *Risas* para decir Cardigan sonaste bien.
U: Si. *Murmura* Si...
K: *Risas*
E: Como era de esperarse, salir con ropa casual frente a los fan es...
K: Es realmente extraordinario.
E: Si, verdaderamente. Bien, hoy todos los fan están muy cerca...
K: Realmente cerca, ¿No? *Risas*
U: ¿Realmente...? que tipo de sentimiento es este...
K: Contrariamente, queremos saber ¿No? que tipo de sentimiento les innunda...
E: Ah, ¿Qué tipo de sentimiento puede tener un fan? De manera particular.
U: No todos están escuchando. *Risas*
E: Si, no alcanzan a escucharnos. *Risas*hay demasiadas chicas. Hoy muchas personas han venido. Por esta hora, por favor, acompáñenos.

.... (Detalles del programa secuencia de canción)

E: Primero que nada, Kai-san.. mientras escuchamos música, “¿viajas en metro?” tuvimos una charla sobre esto. Realmente no lo haces mucho ¿verdad?
K: No, realmente no los abordamos..
U: Cierto.
K: Bueno, como lo comenté, cuando salimos, en ocaciones nos gusta subir al metro...
E: Eh, cuando viajan en metro, cual es nombre de la tarjeta?
K & U: eetoo... eetoo.. *Risas*
U: Bueno... eetoo.. *Risas*
K:¿ Pa.. Pasmo? Pasmo, ¿No es así? 1)
E: ¿Siempre es, Paspo? ¿Pasmo? *Risas*
U: Quizá es... Busmo? *Risas*
E: ¡¡Hee!! Como lo esperaba, realmente no viajan en trenes ¿Verdad?
K: Sinceramente no, no lo hacemos.
E: ¿Normalmente es en carro?
K: Si.
E: ¿Por qué no lo hacen en metro?
K: Porque, sinceramente no me gustan las multitudes, dentro del metro hay demasiada gente, no me gusta eso...
E: Lo comprendo.
U: Para mí, la primera razón es nuestra apariencia… es algo... cuando estás en una banda, el aspecto que tomas te hace sentir fuera de lugar.
E: Ah, ejemplo sería tu estilo de cabello...
U: En ocasiones es como... “¿Qué pasa con este chico?”
K & E: *Risas*
E: ¿Es por ello que entran en dicha resolución?
U: Si. *Risas*
E: Ya veo. Pero el metro es divertido, ¿me explico?
U: Si.
E: lo es porque hay muchos tipos de personas que abordan el metro
K: *Risas*
U: bien, entonces cuando volvamos a casa...
K: Compraremos una Pasmo.
E: ¿Compran su Pasmo, eh? *Risas* Antes de que la adquieran Pasmo, no necesitarán dinero...
K & U: ¿Eeh?
E: Ocupan también de abastecer la tarjeta Pasmo con efectivo...
K: ¡Ah!
U: ¿Cómo... recargarla?
E: Correcto.
K: pero si la compras, la primera ocacion, no ocupas dinero.
E: Si... ¿eh, qué? pero ocupas tener en ella por lo menos 500 yen. Ah, la compré hace tanto tiempo que eso casi lo olvido. *Risas* bueno, está bien… la puedes comprar con 500 yen. Por favor, inténtalo.
K: Si.
E: Bueno, hoy el programa está con Uruha y Kai de the gazette. Estaremos esperando sus mensajes y entradas para el concurso de ambos. Esta semana escogeremos a un ganador, la dirección es... (Detalles sobre el programa). En el estudio en Shibuya está Sugisaki Mika y por The GazettE:
U: Uruha.
K: Kai.
E: Estaremos con ambos. Bueno, ¿se han acostumbrado de a poco a éste estudio?
K: Si, lo hicimos. Bueno, sólo un poco. *Risas*
E: *Risas* parece que has tenido un pensamiento.
K: ¿Parece? No… no, todo está perfecto.
E: Saluda a los fans, agita tu mano. *Risas* Bien, ahora tenemos el número ocho del chart de esta semana.

... (Detalles sobre el tema musical que ocupa el número Ocho)

E: eso fue por Otsuka Ai... (Habla sobre Otsuka Ai, quien espera un bebe programado para April 2011) Estamos con dos miembros de the GazettE, y me pregunto si será correcto hacerles la siguiente pregunta pero... ¿Han pensado en casarse?
K: Si... hace mucho tiempo.
E: ¿De verdad? ¿Alrededor de qué edad?
K: Hace mucho tiempo pensaba que por esta edad ya estaría casado.. *Risas* pero fue realmente hace tiempo, cuando estaba en secundaria
E: ¿Aun tienes eso en mente?
K: si, posiblemente... *Risas*
I: Uruha-san, ¿qué hay de ti?
U: ¿De mi? tuve ese pensamiento hace mucho, sin embargo, con el paso del tiempo, ha ido gradualmente desapareciendo...
E: ¿Eh? Como así?
U: Bueno, teniendo este tipo de trabajo, en casa suelo tocar continuamente la guitarra… varios pensamientos se me aglomeran entonces. Seguramente resultaría una molestia para la persona que viva conmigo... ese tipo de cosas no las puedo hacer si no estoy solo.
K: *Risas*
E: Ya veo...
U: Es realmente... *Risas*
E: Ah… la persona indicada llegará.
U: Habrá una persona que lo pueda tolerar... *Risas*
E: Que diga un... “mientras tu tocas, yo hare esto.” *Risas*
U: Aah... de verdad.
E: si, pero para GazettE, creo, no sería fácil encontrar esposa, ¿verdad?
K: ¿hablas de un socio?
E: No, me refiero a los que lo integran, porque son personas famosas...
K & U: así es.
E: Tan complicado como andar entre el público.
K: Ah, así es... *Risas*
U: exclusivamente ese tipo de complicaciones...
K: *Risas*
E: hace el promocional del programa, podrían hacerlo también, por favor. *Risas*

... (detalles del programa y la canción de chart)

E: bueno, para nuestros invitados de hoy, dos miembros de the gazette, ¿en qué tipo de momentos suele sentir la sensación del otoño?
U: lo sentí ayer, cuando fui a la tienda a comprar mi almuerzo, este decía “El sabor del otoño”. Inclusive en eso era otoño, y pensé, “ - Qué diablos!!” *Risas*
E: *Risas* ya veo.
U: incluso en algo como eso, pude sentir el otoño.
E: ya veo, el limitado tiempo del ovento en el otoño..
U: Sólo el otoño.
E: entiendo, estoy totalmente de acuerdo.
U: ¿Realmente, puedes sentirlo? Entonces, cuando lo vivas… versa que no se compara a esta primera impresión.
E: No digas cosas como esas.
U: *Risas*
E: Incluso de ser así, disfrútalo ¿Qué hay de ti Kai-san?
K: ¿De mí? cuando es otoño, suelo perder el apetito. Cuando estamos en verano y sé que el otoño se aproxima, comienzo a perder el apetito.
E: Eh? Qué pasa con el verano?
K: en el verano tengo apetito, pero a final e este comienzo el apetito comienza a desaparecer. Cuando eso sucede, pienso, “Wow, el otoño está por llegar”
E: ¿Cómo puede pasar eso?
K: me pregunto lo mismo, realmente no tengo idea… pero cuando hablamos de estaciones, particularmente no me gusta el otoño. Me gusta el invierno y el verano, con respecto a la primavera me gusta porque hay un ambiente de “A partir de aquí se inicia algo nuevo”, pero hay algo que me incomoda del otoño.*Risas*
U: *Carcajada*
K: Quizá, quizá muchísimo tiempo atrás, no tenía recuerdos desagradables sobre el otoño. *Risas*
U: Quiero saber sobre eso.
E: Queremos saber sobre eso ¿No?
K: Bueno.
E: ¿Es sobre un amor?
K: aun me pregunto de que se tratará. Realmente no lo recuerdo... quizá había algo.
E: Quizá sea que borraste de tu cabeza el momento en que tu amor concluyó, en un otoño, por ejemplo.
K: *Risas*
E: quiero imaginar eso... *Risas* bien, ahora la recomendación de esta semana.

... (Detalles del programa)

E: Esta semana con the GazettE.
U: ...... Uruha.
K: Kai.
E: *Risas* presentándose. Olvidaron la introducción personalizada ¿Verdad?
U & K: *Risas*
E: Bien, bien, sin más demora, estos son the GazettE y si nuevo single que saldrá el 22 de Septiembre, por favor, presenten la canción.
U: Si, por favor, escuchen RED de the GazettE.

... (Tocando RED)

E: Eso fue RED, el Nuevo single de the GazettE que saldrá el 22 de septiembre. Este single salió posterior a “SHIVER” lo que significa que hasta la fecha de este año… llevan un total de dos singles lanzados, ¿Qué es lo quieres extra a la luz del nuevo trabajo?
K: bueno, este cancón es muy similar a SHIVER, pero quisimos que RED fuera un poco más profunda. Todos discutimos eso, después de haber creado SHIVER. Con esto queremos mostrar que somos una Buena banda. Y ahora lo hacemos con RED.
E: ya veo. A decir verdad, me identifico con the GazettE por medio de SHIVER. Muchas gracias. Tuve la oportunidad de ver también el video, y el performans es muy interesante. Cuando vi a Kai-san en la batería, incluso desde el primer momento, pude ver que no había sido nada sencillo.
K: Eso es verdad, di lo mejor de mí luchando contra la batería. *Risas*
U: Estaba en los huesos.
K: *Risas* últimamente he hecho mucho ejercicio.
E: Ah, ¿de verdad?
K: Bueno, me he esforzado en diversas actividades físicas. Anteriormente solo era piel y huesos, así que creí que no sería una Buena imagen para un baterista. Porque deseo una aproximación a eso, he estado esforzándome en diversos ejercicios, a la espera del tour. En varios sentidos... *Risas*
E: En varios sentidos? *Risas*¿Eh? Veo que han estado revelando un poco más de aquí y de allá, verdad Uruha-san?
U: *Risas* ah, no… no es así...
K: ¿He dicho demasiado? *Risas*
E: Porque me haces ese tipo de preguntas. *Risas* bueno, ya que tenemos la oportunidad de ver los rostros de estos dios integrantes de the gazette sin maquillaje, queremos saber sobre eso.. en la letra de RED, hay una parte que dice “Mientras más profundamente te conozco, menos termino por comprenderte”. Cuando, aquí, ambos se enamoran, lo hacen relacionados por algo?
U: Hmm..no sé... me lo pregunto
K: ¿Relacionado, huh?
U: Bueno, pudieran ser también vivencias en común...
E: quizá, pero para hacerlo más simple, creo que habla de ser o no ser compatibles.
U: Hmm, creo que más bien, No son compatibles.
K: Yo creo que son completamente compatibles.
E: Eh? Eso es lo mismo que en un principio...
U: ¿Eh? ¿Por qué opinamos distinto?
K: ¿Qué hay de malo en eso? Creo que son compatibles.
E: *Risas* está bien, es lo que deseas comunicarte a ti mismo...
U: Con esta montaña de trabajo, desde ese punto de vista me he vuelto menos compatible.
K: Ah, desde ese sentido, pudiera ser que seamos menos compatibles. *Risas*
E: creo que comenzado a perder el aura de esta conversación… pero como pensé, después de ver el making off del PV, que rara vez incluyen ¿no? Creí que resultaría interesante este tipo de conversación abierta, creyendo que podrimos saber más de su personalidad. ¿Entre los miembros cual es el más… como lo diré, el más temible? *Risas*
U: ¿Temible? Ah... como era de esperarse, es Kai-kun.
K: *Risas* no, claro que no.
E: Ah, ¿Kai-san es de temer?
K: No, en absoluto... no hay tal cosa que de miedo de mí.
U: Antes de un lives, el se pone verdaderamente estricto.
E: ya veo.
U: Como, “ - Inspección, inspección...”
K: *Risas*
U: Bueno, él es naturalemnte una persona agradable, pero antes de un live es realmente alguien aterrador.
K: ¡No es cierto! *Risas*
U: no importa cuántas veces revise, va de una canción a otra..
E: *Risas* eso es interesante.
U: Es aterrador.
K: *Risas* si no hago una inspección no puedo estar tranquilo.
E: eso es normal.
K: así, aunque sea molesto, me lo permiten hacer porque es algo que quiero. *Risas*
E: ¿Solo hay un miembro así dentro de la banda?
K: Es correcto.
U: No necesitamos dos... *Risas*
K: *Risas*
E: lo siguiente que deseo saber, usan maquillaje continuamente, pueden retirarla adecuadamente de su piel?
K: realmente no lo hago.
E: Ah, Tu no lo haces? Está bien. ¿No te sientes incomodo después?
U: en cualquier caso estaba como, “Ah... incluso ahora Kitetsu se me viene a la cara.”
E & K: *Risas*
U: entonces no es mi culpa, es culpa de Kitetsu... *Risas* y lo estaría haciendo en un lugar como Aragawa... (Una disculpa… no pude entender bien los dos últimos comentarios de uruha)
E: *Risas* ya veo. Bueno, seguidamente, volvamos a la música. En Este año, the GazettE Han iniciado su gira nacional con dos días en el Nippon Budoukan y partiendo de ahí, con dirección al final, ¿correcto?. A partir de la próxima semana comensaran la segunda parte de esta gira de este año. A esto, el nombre de la radio es Naira-san de la prefectura de Chiba: “hoy está abierto al público por nuestra trasmisión en vivo,y hemos oído la nueva canción. Era una canción muy Buena. Quiero escucharla lo más pronto posible en vivo. También, muchas felicidades por la pronto presentación en el Tokyo Dome! A partir de ahora…. Estaré animándoles.” el 26 de Diciembre de este año, será la presentación en ese gran lugar ¿Verdad?, felicidades!
K & U: muchísimas gracias.
E: su primera vez en el Tokyo Dome, ¿no es así? ¿Cómo es? Como es la tención que sienten ahora?
K: Hmm.. Ese ha sido una de nuestras metas desde que iniciamos en el mundo de la música. Como era de esperarse, sentimos ansiedad y esperanza. Pondremos todo eso junto a nuestra emoción. Y si algo bueno puede salir de ello, seguramente sera grande.
E: ¿Incluso estas preocupado Kai-san?
K: así es. Quiero mostrar la preocupación de Kai-san. *Risas*
U: Y eso es atemorizante.
E: así hemos llegado a esto, los fan no dejan de hablar sobre el live en el Tokyo Dome.
K: Pero bueno, simplemente, no es un live como los de siempre, tengo muchas ganas de entregar un live que nunca nadie ha hecho antes. Un live que sólo nosotros podemos hacer.
E: ¿Qué hay de ti Uruha-san?
U: bueno… creo que este será un paso verdaderamente importante en la carrera de la banda, Asi que parece ser un resultado de todo cuando he hecho hasta ahora, como la meta que aun sigo contemplando.
E: Ya veo. Bueno, a todas las personas que están presentes hoy, y a todos en general vengan a disfrutar del live. Incluso con Kai-san, su ansiedad y preocupaciones, por favor, vengan a verlos.. *Risas*
U: esta clase de mundo es.
K: *Risas*
E: y también vengan a este estudio nuevamente.
K: Si.
E: la próxima vez, volverán a venir con gafas de sol ¿Verdad?
K: Quien sabe, está por verse.
E: Hoy las gafas de Uruha-san son adecuadas, puedes ver sus ojos con claridad a travez de ellas
U: Un poco es ver demasiado ¿No?.
K; *Risas*
E: más que eso, es una fortuna...
U: me pregunto si todos lo están hacienda ahora... *murmura*
E: *Risas* Muchísimas gracias por el día de hoy, esto fue the GazettE.
K & U: Muchísimas gracias.







NOTAS:

1) Pasmo es el nombre de una batería recargable de sistema de tarjetas inteligentes sin contacto de ticketing para el transporte público presentó en Tokio. Más información acerca de Pasmo.

2) En Japón, existe el estereotipo del ideal de los jóvenes que son competitivos en la vida, incluyendo el amor y el dinero.草食 系 男子 (Soushoku-kei danshi), literalmente significa hombre herbívoro, es una palabra que se usa desde 2008 para describir a los chicos de entre 20 y 30 años que tienen muy buena disposición, orientado a la familia, tiene una personalidad suave, se pueden mezclar bien con las mujeres, pero no demasiado interesado en la competencia o en las relaciones románticas. Esta es la respuesta de Uruha. Y lo contrario es 肉食 系 男子 (Nikushoku-kei danshi), que literalmente significa hombre carnívoro y es la respuesta de Kai. ^ ^


Esta entrevista la pueden descargar en audio de acá:

No hay comentarios: