~INTRODUCCIÓN~

Compartiéndote por medio de Blogger, desde DICIEMBRE del 2008, lo mejor de Uruha en todos los sentidos y sobre los cimientos de tu apoyo para fomentar una información pulcra. Uruha’s Blog está hecho para ti sin ninguna restricción, condición, ni lucro. Disfrútalo y mejóralo con tus comentarios y sugerencias.

martes, 18 de diciembre de 2012

SHOXX 236 (2012) De DIVISION a DIPLOSOMIA URUHA / AOI



Entrevistador: En la creación de DIVISION, El conjunto de guitarristas ha incluido nuevas metodologías para la creación del sonido.

Uruha: Hasta TOXIC creamos el sonido que fue añadido por los técnicos de guitarra que pensaban acerca de la coordinación de todo lo relacionado con la instrumentación. Sin embargo, esta vez hemos trabajado con un especialista en sintonización. Más que centrarse en la creación del sonido en el equipo, ya que lo primero que le dio especial importancia a la sonoridad y la tensión de las cuerdas de guitarra.

Entrevistador: ¿Cual fue, primeramente, la razón de elegir éste procedimiento?

Uruha: Porque tuvimos que revisar varios puntos debido a la gran cantidad de ajustes que se usaron en varias piezas musicales.

Entrevistador: Ya veo. Por esa razón, ahora más que nunca, se ha optado por una puesta a tono más bajo en lugar de uno regular.  Hablando de eso, los efectos, que se pueden percibir fueron trabajados por especialistas, ¿qué tipo de efectos son, concretamente hablando?

Uruha: Mientras pensaba, la tención sentida se estabilizaba. Usamos unos espesores  cambiando un tanto la forma de las cuerdas, pensé "Quien sabe si será diferente". Naturalmente, incluso desde el punto del sonido fue distinto, fue mejor con un tanto mas de tención. Sin embargo, durante la exposición es más difícil, que antes, tocar las cuerdas tensas.

Aoi: Para decirlo simple, generalmente hablando, se hizo más fácil de tocar que antes.

Entrevistador: En otras palabras, durante las grabaciones pueden centrarse sólo en la ejecución.

Uruha: Exactamente. Hablando de las instrumentaciones, tanto Aoi y yo comparamos lo que nos gusta y los usamos constantemente. Aún más importante, durante las grabaciones, gracias a la mejora de la condición de la guitarra, hemos conseguido crear una situación en la que podemos sacar un sonido sin ningún tipo de estrés.

Entrevistador: Para este álbum, el contenido del DISC 1 y DISC 2 son distintos, sobre eso, desde su punto como guitarristas, ¿dónde crees que este el punto fuerte?

Aoi: Creo que no hay. Inesperablemente, todo corrió de manera usual.

Uruha: Exacto. La atmósfera cambia de canción en canción, pero eso no quiere decir que el enfoque de la guitarra en ambos discos es diferente hasta ese punto.

Aoi: hablando de la naturaleza racional de ambas partes, sin importar que canción sea, Uruha elabora cierta parte y yo otra. Uruha estudia el sonido seriamente, yo no puedo objetar nada sobre lo que él propone. *Risas* solo en partes especificas hemos consultado nuestro trabajo y seguimos bien hasta el final.

Uruha: Y, a continuación, en la parte de la mezcla, un punto original es la transformación de un gran sonido.

Aoi: Tal vez sea una forma aproximada a decirlo, pero grabamos con "un sonido que podemos hacer lo que queremos en el futuro".

Uruha: Si graba un sonido refinado realmente original y típico de las guitarras, que más tarde puede añadir que se combina con las canciones. Por esta razón, fue necesario hacer un sonido más hi-fi.

Entrevistador: Ya veo. En la entrevista el mes pasado, dijo Aoi "un sonido refinado", ¿fue eso?

Aoi: ¡Exactamente! Dependiendo de las canciones, el sonido se distorsiona, pero el sonido original se refina porque es de alta calidad. Escuchamos una a una para escoger con detenimiento, durante las canciones agresivas que tocaríamos de una manera impetuosa.

Uruha: En la creación de este álbum el punto fundamental era cómo hacer que el sonido llegue al oyente añadiendo todo tipo de efectos sin ningún tipo de deterioro.

Entrevistador: En realidad, mientras lo escuchaba tuve la sensación de que la claridad del sonido aumentó, pero detrás de eso estaba el nerviosismo de cada miembro.

Uruha: Decir algo no es importante, como que acortamos al máximo el espacio del hueco de rebobinado.

Entrevistador: Fue para acortar la llamada “resistencia eléctrica...” lo que nos guía a un tema relacionado con la física.

Uruha: Por supuesto. *Risas* recientemente el staff dice "Sólo the GazettE puede hacer y dar importancia a esa clase de cosas".

Entrevistador: Creo que, si bien se las arreglaron para producir un sonido mejor, no existe el hecho de que hay piezas musicales que crearon un paréntesis. Yo sería feliz si pudiera explicar concretamente hablando cada detalle.

Uruha: Aunque es una canción que compuse yo mismo, la introducción de GABRIEL en la horca fue realmente difícil. Dado que el tiempo es terriblemente rápido, cuando empezamos la pre-producción, la mano derecha no podía seguir el ritmo. *Risa amarga*  me las arreglé para aprender a tocar justo antes de la grabación. No es en absoluto un discurso de una nueva era, o algo así * risas * Pero para mí fue la primera vez que toqué una canción tan rápido.

Aoi: Hablando de la fase de ejecución que no hice nada en particular. Me comprometí a hacer una ejecución constante que podría coincidir con la canción.

Entrevistador: ¿Tuviste actitud artesana?

Aoi: No, al menos no todavía. Porque creo que lo que estoy haciendo en este momento en the GazettE es el mejor trabajado, haciendo el trabajo mínimo. Mah, probablemente si voy a refinar más voy a cambiar de nuevo, estoy tocando algunas guitarras de alta calidad, pero lo que tengo que hacer ahora es una perfecta ejecución más que en el pasado.

Entrevistador: Así que estás dando más importancia a la ejecución con el equipo en lugar de la propia exposición.

Aoi: Si yo no lo haría, tendría la sensación de que me voy a quedar atrás. Poco a poco, canciones duras van en aumento. Incluso GABRIEL da un mal rato. Yo reaaaaalmente no la quería tocar. * Risas *

Uruha: Yo no la quiero tocar. Creo que la sensación cuando la toco, es como "¿qué diablos es esta canción!". Incluso si es una de mis canciones. * Risas*

Aoi: AHAHAH *Risas* Ya que no podemos hacer nada al respecto, sólo tenemos que tocarla.

Entrevistador: En cierto modo, lo más importante es que lo enfrentan con una actitud muy positiva. * Risas *

Uruha: Incluso para HEADACHE MAN, previamente compuesta, era así, pero gracias al hecho de hacer un live se aprende a tocarlas mientras te mueves. Este cambio es muy interesante y creo que va a ser bueno si hasta las canciones de este álbum han evolucionado hacia el futuro.

Entrevistador: Al mismo tiempo, como oyentes, creo que el hecho de que esto no es absolutamente un disco hermético es importante. Se trata de un trabajo elaborado, pero el impacto y la sensación de ataque son muy fuertes y se puede ver que es una pieza bastante explícita del trabajo.

Uruha: En nosotros es fuerte, incluso la sensación de hacer una obra que apela a la sensibilidad del oyente.

Aoi: Tenemos la certeza de dejar un sonido mucho más claro también, algo más real de acuerdo con nosotros.

Entrevistador: Supongamos que hay frutos de esta obra, ¿Cuales serían?

Uruha: Crear un producto único tras un preciso concepto fue la primera experiencia, pero fue divertido el proceso que llevó a todos nosotros hasta mismo acabado. A pesar de que se veía en la misma dirección, la forma de pensar de cada uno de nosotros es diferente, hablamos sobre ello, recolectamos nuestras opiniones y todo éste proceso era interesante y realmente vale la pena. Tengo la sensación de que en nosotros mismos, y en cierto modo, se creó un nuevo rostro de the GazettE.

Entrevistador: Aún más, creo que the GazettE se convirtió en una banda con una sensación incomparable de existencia. Musicalmente hablando, mientras haces lo que te gusta y tienes una fuerza de persuasión… es algo muy raro.

Aoi: Esto se debe a que es un privilegio del visual kei. Extrañamente en las paredes de los géneros musicales, el visual kei no tiene un género específico, si quieres hacer algo simplemente lo haces.

Uruha: Lo que nosotros, como banda, podemos decir es que estamos absolutamente sin cambio en el género del Visual Kei pero a veces sólo se trata de hacer las cosas que encontramos interesantes.

Entrevistador: Esta codicia parece alentar aún más este trabajo!

Aoi: No obstante lo dicho ya: "es una banda que está ganando las mejores cosas." * Risas *

Entrevistador: ¿Quiere esto decir que el sentimiento es perfecto, ¿no?

Aoi: creo que receptividad es bastante bueno. Anteriormente, Ryoga de BORN dijo que the GazettE era injusto, porque las cosas que ellos deseaban hacer... las hicimos nosotros primero! *Risas*

Entrevistador: Así, siguiendo con el tema. Después de DIVISION, Inician la gira -DIVISION- GROAN OF DIPLOSOMIA 01 en el otoño. ¿Has pensado en qué tipo de escena hacer en esta gira?

Uruha: Me gustaría exponer el sonido nuevo de the GazettE en un mundo sólidamente estructurado. Estoy muy impaciente por mí mismo.

Aoi: Es sólo que, si eres tú, parece que necesitarás fuerza física para tocar en esa afinación. Es terriblemente rígida.

Uruha: probablemente si tocamos, nuestras muñecas se fracturen. *risa amarga*

Aoi: Tal vez sea mejor si fortalecemos nuestras muñecas antes de la gira. Además, como he oído cosas increíbles de Uruha durante el trabajo de monitoreo de oído durante la anterior gira FC, me gustaría poner en práctica esas cosas también. Al principio pensé que si alguien me decía "¿No puedes comprender cosas como esa?", no sabría que hacer… Pero inesperadamente por fin encontré la respuesta, gracias Dios mío. * Risas *


Uruha: ¿Eh? ¿De verdad crees eso? Puedes preguntarme cualquier cosa, no te negaré la información! * Risas *

Aoi: No, no, verás, cuando quiero preguntarte… algo en tu cara hace que me abochorne. Hace ya mucho tiempo que no lo hago. ¿No fue cuando estuvimos de gira compartiendo habitación?

Uruha: desde que entramos en esta oficina parece que ha pasado mucho.

Aoi: Hablamos de guitarras después de ir a la cama hasta que nos quedamos dormidos. * risas *

Entrevistador: Mas que divertido ha sido algo lindo.

Aoi: No, pensar en ello ahora tal vez fue algo que le da una sensación extraña. * risas *

_____________________________________
JAPONÉS/INGLÉS: CRÉDITOS
INGLÉS/ESPAÑOL: ORGEN SAKUHAI K.

3 comentarios:

mizer doll. dijo...

hola, qué buena entrevista siempre es bueno ver que uruha se esfuerza mucho
por desgracia todos son pendejos y dicen que solo es cara bonita y hasta guitarristas random es mejor k él o sea

mizer doll. dijo...

veo que sabes japonés, o algo?
siempre he querido ver qué dicen en esta entrevista de uruha, siempre y nadie, nadie se digna a traducirla, me siento incompleta sin saber

http://www.youtube.com/watch?v=F4DT7CHQFIQ

y qué pasó con las cartas d red motel? ya leí las d ruki, pero no encuentro las d uruha, solo las que has publicado

Takashima Kouyou dijo...

MIZER DOLL= SI... TE COMPLACERÉ CON LOS SUBTITULOS DE ESE VIDEO.

HA!! RED MOTEL... *O* ES QUE SOY FLOJA XDDD

PERO ABRIRÉ UNA ETIQUETA CON ESE NOMBRE PARA SUBIRLAS "TODAS". TAMBIÉN TENGO QUE VER COMO HARÉ CON LO DEL ZUBARI...

.-.

AH!! MUCHO TRABAJO.

BESOS Y...

ESPERA RESPUESTA A TUS PETICIONES XD