~INTRODUCCIÓN~

Compartiéndote por medio de Blogger, desde DICIEMBRE del 2008, lo mejor de Uruha en todos los sentidos y sobre los cimientos de tu apoyo para fomentar una información pulcra. Uruha’s Blog está hecho para ti sin ninguna restricción, condición, ni lucro. Disfrútalo y mejóralo con tus comentarios y sugerencias.

miércoles, 16 de febrero de 2011

Entrevista a Uruha, SHOXX vol. 144; octubre de 2006.






Después de la muerte de su espíritu; y el derramamiento de sangre como si fuesen lágrimas, profundamente conmovido, escribe canciones.

Siempre que exista un deseo por nuevas canciones, es posible llegar a música confortable.
En unos días de descanso, hay pistas que conectan esos días con el futuro próximo. Este verano, tuvimos el one-man BURST INTO A BLAZE el 08/06, el lanzamiento del single Regret el 10/25 y el lanzamiento del single Filth in the Beauty el 11/01. Todos estos lanzamientos mantienen a the GazettE ocupados. Esta vez tenemos como invitado al guitarrista y compositor Uruha, para capturar sus pensamientos en esta entrevista.

Lógicamente; hoy en día Uruha es un músico, pero a lo largo de sus días como una persona común y corriente él hace un progreso notable.

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

― Esta vez el tema de la sesión de fotos son los vampiros, huh.

― Siempre quise tener una sesión con esta temática. Es genial cuando los vampiros zarandean sus capas con un sólo movimiento, ¿no? En realidad, es probable que haya deseado disfrazarme de vampiro desde que era niño.

― ¿Habías querido disfrazarte de vampiro desde esa época?

― ¿Cómo podría explicarlo? Los vampiros son como… toma a Keanu Reeves en la película Matrix como ejemplo. Considero que él es un héroe que encaja perfectamente en una capa; no es simplemente con el objetivo de lucir cool, también se trata de tener una imagen de villano, lo cual es bueno. También te da un aire distinguido.

― ¿Hasta ahora, nunca habías usado un traje como este en el escenario?

― De cualquier forma, nunca había usado un traje de tanta longitud (sonrisa amarga). Se enredaría con mi guitarra.

― Bueno, ahora parece que tu tan anhelado sueño se ha cumplido.

― Se podría decir que sí. Me siento un poco emocionado, más de lo usual. Mientras se tomaban las fotos, probé todas las ideas que iban llegando a mi mente, fue divertido. Esta vez, las fotos fueron tomadas [estando yo de pie] con un proyector, y fue en ese momento cuando comencé a sentir que la emoción se apoderaba de mí. El fotógrafo y yo nos entusiasmamos y llevamos a cabo esta sesión [de fotos]. Así, todos esos buenos propósitos se juntaron para finalizar esta sesión; fue muy agradable.]

― Por cierto, hablemos de cómo has estado progresando últimamente. Cuando este volumen sea lanzado al mercado, ya habrán realizado exitosamente su concierto al aire libre: BURST INTO A BLAZE. Para cuando esta entrevista ya esté terminada (mediados de junio), estarán trabajando en la producción, ¿verdad?

― Sí, he estado grabando. Exactamente después de esto, tengo que hacer las grabaciones de mi guitarra. [N.T: Están hablando de las épocas de Regret/Filth.]

― En la última edición de la revista entrevistamos a Ruki. Tuvimos un adelanto de su parte; Ruki dijo que esta vez las canciones tendrían un toque R&B[1]; y nuevamente, nuevas cosas supondrán un desafío.

― Exacto. En pocas palabras, considero que the GazettE es una banda que siempre ha tenido todo tipo de ideales cuando se trata de música, sin abarcar las cruciales situaciones del momento. Desde luego, el álbum se aplica a esto, cualquiera de nuestros singles pertenecen a diferentes géneros de música. Por lo tanto, the GazettE no es tan ordinario como parece (risas).

― Probablemente el álbum NIL contendrá distintos tipos de géneros musicales en su etapa final de producción, huh. Sin embargo, decir que “the GazettE es R&B” podría ser un gran impacto. Parece que ustedes ya han pasado por la época rockera de su música.

― En absoluto, pero eso es una cuestión bastante interesante. Esta vez, las canciones serán de un toque más R&B y contendrán partes cantadas por voces femeninas. Así mismo, siento que la música de la banda sigue siendo fuerte.

― Esto es de gran interés para nosotros.

― Esto no era el objetivo en un principio, se supone que iba a ser un poco de todo; integrándose para formar nuestras canciones. No fue muy agobiante, aunque me hubiera gustado grabar un poco más.

― Por supuesto, aparte de tener una sensación de R&B; otras canciones encajan en numerosos temas.

― Las otras canciones son tal cual dijiste. En vez del rock común, terminamos con todo tipo de sonidos. Ah, pero esta vez es posible que haya unas cuantas canciones pesadas. Pareciera como si el baterista fuera a llorar. [N.T: La traductora al Inglés escribió que Uruha había dicho eso de una manera muy casual/despreocupada/con naturalidad.]

― ¿Entonces fue todo un problema para Kai-kun?

― Ah, tal vez le tomó un poco de tiempo hacerlo bien durante las grabaciones (sonrisa amarga). Él tuvo que hacer un par de cosas que jamás había hecho antes, pero eso es algo inevitable.

― Hablando de eso Uruha-kun; para las grabaciones de este entonces, las cosas dentro del “cajón sin explorar” se han mantenido allí, ¿no hay en ello una necesidad de empezar de nuevo? [N.T: Se refiere al estilo musical de Uruha.]

― Si, si la hay. Hasta ahora me había limitado a mis propios conocimientos, pero mis allegados me dieron unos cuantos consejos; por lo que probé otro tipo de cosas nuevamente. Fue un momento inolvidable. A pesar de que estaba componiendo por mi cuenta, nuestras canciones me daban una especie de sentimiento de motivación. También tuve que arreglármelas para superar obstáculos por mi cuenta.

― ¿A qué te refieres?

― En cuanto a las canciones que yo escribí, fui consciente de como mi parte llegó a ser especialmente difícil. Y como resultado, mi cuello quedó muy adolorido (risas).

― ¿Te arrepientes de algo?

― No realmente. No interesa qué tan difícil fue, hice lo que tenía que hacer y en el proceso conseguí desarrollar mis aptitudes. Deseo más que nada tocar las canciones exactamente como aspiro a que sean escuchadas, por lo tanto; quiero canciones que sean agradables en lugar de sólo cumplir con las expectativas. Ya que, de todos modos, estaba acumulando un episodio gracioso en mi cabeza*, no quería rendirme con un simple: “Parece que hoy no puedo hacerlo”. Si no puedo hacerlo, ¡practicaré hasta conseguirlo!

*[N.T: fue lo mejor que pudimos hacer (Yumi y yo), la traducción al Inglés no sonaba muy coherente.]

― Por cierto, ¿cuándo tienen previsto continuar con las grabaciones?

― Creo que varias de ellas se llevarán a cabo en julio.

― De todas formas, a partir de ahora, hablaremos de asuntos más personales. Hubo un ligero decrecimiento en las actividades de la banda después del concierto de mayo en el Budokan, ¿qué fue de todo ello?

― Me mudé. Esto también resultó ser muy difícil (sonrisa amarga).

― No fueron vacaciones entonces, ¿verdad? (Risas.)

― A pesar de que fue una larga semana de vacaciones, la mudanza ocupó la mayor parte de mi tiempo.

― ¿Organizaste todo debidamente antes de mudarte?

― Para mí, desde que ingresé en la oficina en la que estoy ahora, pensaba constantemente en mudarme lo antes posible; pero nunca tuve la oportunidad de hacerlo. Es por eso que ya difícilmente pienso en el futuro.

― ¿Conociste el apartamento con anterioridad?

― Fue difícil. Miré la sala un sinfín de veces, observando los planos y pensando qué tan espaciosa era, aunque en realidad el sol escasamente llegaba y había un poco de humedad. De todos modos, la llamada descripción de “la nueva casa” era poco prometedora.

― Comprendo un poco cómo se siente (risas).

― ¿El bloqueo automático? Había estado soñando con ello durante un tiempo.

― ¿Hubo otras condiciones inaceptables?

― Supongo. Había vivido en la casa de mis padres hasta ahora, no tenía ni idea de lo que necesitaba para vivir por mi cuenta. Por el momento, parece que escogí un buen lugar para mudarme.

― Estás viviendo por tu cuenta, ¡felicidades!

― Tal vez sea la primera vez que alguien de mi edad lo haga (risas). A los primeros días de haberme mudado, pensaba que un poco más de espacio sería grandioso. Y todo tipo de pensamientos me inundaron. Por ejemplo, el estuche de mi guitarra no cabía en ningún lado.

― ¿No hubiera sido mejor haber tomado las medidas correspondientes antes de mudarse? (Risas.)

― Hubiera sido mejor así, pero realmente nunca se me pasó por la mente. La renta era justa para el apartamento, por lo que me decidí teniendo en cuenta sólo eso.

― Tomar decisiones sobre en qué lugar vivir, los planos, las condiciones del lugar, el alquiler etc. son cosas que deben ser tomadas en cuenta antes de escoger un apartamento. Es un poco complejo, ¿no? Y también está el hecho de ver las cosas adecuadas en el momento apropiado.

― Todo lo que tenía era la convincente sensación de tomar ese preciso apartamento.

― Por el contrario, las personas indecisas nunca llegarían a tomar una decisión por más que hayan pasado tiempo con ella, ¿no?

― En realidad no. Antes yo era una persona indecisa. Por ejemplo, si pensaba “Tal vez, si espero un poco más; algo mejor vendrá”, hubiera sido muy mala idea en ese momento. Al estar en vacaciones; tenía un plazo determinado para concluir con la mudanza, por lo que era imposible no tomar la decisión en el acto. No sé si tomé las decisiones adecuadas.

― ¿Tuviste tiempo para empacar tus cosas para el día de la mudanza?

― No, ya que era la primera vez que hacia algo como ello, tuve muchas complicaciones; aunque no tenía muchas cosas. Dejé mi iPod y mis CD’s en la casa de mis padres. Sorprendentemente una pequeña camioneta fue capaz de transportarlos.

― Es genial que ahora tengas tu apartamento limpio.

― Eso fue lo que pensé en un principio, pero un poco después ya no estaba tan limpio. Todo estaba amontonado en una mesa, como si fuera una montaña. ¿Siempre sucede eso, no?

― No, al menos no para mí.

― ¿Eh? Qué extraño (risas).

― ¿Qué se acumuló en tu mesa?

― Uhm… aceite para mi Zippo [2], accesorios que me saco después de llegar a casa, cosas que me dan en la compañía, la plancha y el secador. Todas estas cosas están allí por el momento.

― “Por el momento” es algo un poco peligroso de decir. [Deberías] colocar las cosas en su lugar correspondiente, y mirar dónde almacenar las cosas nuevas. Sí no te acostumbras a hacer eso, tendrás pilas y pilas de cosas en un abrir y cerrar de ojos (risas).

― Yup. Los armarios son necesarios.

― Por otro lado, ¿qué aprendiste al comenzar a vivir solo?

― Bueno, aprendí que los huevos fritos se queman fácilmente.

― Ya veo, también empezaste a cocinar para ti mismo.

― Nunca había preparado huevos fritos, la primera vez que intenté hacerlos se quemaron de una forma muy rápida, aunque la yema estaba aún cruda. La estufa estaba en su punto más bajo y el aceite se había enfriado. Entonces, ¿cómo diablos fue que se quemaron los huevos?

― ¿Pusiste la tapa encima del pan?

― ¡Sí!

― ¿Echaste agua en el pan mientras se cocinaban los huevos?

― …¿Ah? ¿Se tiene que agregar agua?

― Oh… de otra manera se quemarían (risas).

― ¿Qué tanta agua se debe añadir?

― En general, como una taza.

― Ohh, entonces así es como se hace. No lo sabía, aprendí de una buena persona. Muchas gracias (risas).

[N.T: Ok, acá debo explicar otra vez por si alguien se perdió en cómo preparan los huevos, como a mí me paso. Nunca había oído que los huevos se preparan de esa forma, por lo que busqué un rato en internet y encontré que hay un modo de preparar los huevos fritos donde después de un pequeño tiempo (como 1 o 2 minutos) de cocción (acá el sartén ya está tapado), se añade una tajada de pan a la cacerola y se le echa agua. Después se coloca el huevo ya preparado sobre el pan para que el agua absorba la grasa. Según leí, es una manera un poco más saludable de comer los huevos.

Aunque sigo sin entender porqué se le quemaron los huevos a Uruha…]

― No es nada. No dejaré de ser yo mismo por haberte explicado.

― Si no me equivoco, hacer huevos fritos es bastante sencillo. Es tan obvio que nadie se molestó en enseñarme, por lo que no sabía bien el proceso hasta ahora. Pero ahora seré capaz de [freir huevos] sin dejar que se quemen. Agua… ¡ya veo!

― Después de que salga este volumen, Uruha-kun recibirá muchos libros de cocina.

― Ah, los libros de cocina ya comenzaron a llegar. Después de que el Fanclub anunció que iba a empezar a vivir solo, algunas fans enviaron libros.

― ¿Hay alguna otra cosa en el menú de auto-cocina de Uruha-kun de la cual te gustaría contarnos?

― Sé hacer curry y estofado.

― ¿No es más difícil que hacer huevos?

― Para nada. Hacer [curry y estofado] es fácil. El respaldo de la caja claramente explica qué tanto se requiere y cómo se debe hacer, así que básicamente es cortar lo necesario y ponerlo a fuego lento. [N.T. Inglés: en caso de que no sepan, el curry japonés usualmente se vende en un concentrado semi-deshidratado, como si fuera una barra de chocolate. Se rompe la cantidad justa y se hierve en una cantidad apropiada de agua.]

― Ya que lo mencionaste, probablemente es así de simple. Uruha-kun, ¿sabes cocinar arroz?

― No es ningún problema. Simplemente le pregunté a mi mánager K-san [cómo hacerlo], pero el arroz no estaba ni cerca de estar completamente cocinado. El suave sabor se había ido.

― La música no es en lo único en lo que tienes que esforzarte todos los días, también tienes que ocuparte de las tareas del hogar, ¿no? (Risas.)

― Sí, sí. Recientemente encuentro entretenido ir al supermercado, ya que ir allá me hace sentir una ama de casa yendo por comestibles. En un principio me sentía un poco avergonzado, pero gradualmente se volvió agradable, y ahora el proceso de selección en asuntos tales como qué tipo de jabón escoger para usar en el baño es muy divertido (risas).

― Esa es una forma de mirarlo. ¿Sentiste algún golpe imprevisto de soledad desde que vives solo?

― Ni uno. En este momento estoy ocupado y realmente no pienso en ello, por lo que no sé si me he sentido solo.

― ¿Qué ventajas consideras que hay al vivir solo?

― Todo está cerca de ti. Hasta ahora había tenido que bajar desde el segundo piso ―dónde mi habitación está― para ir al refrigerador y coger algo. Es genial que ahora todo está ubicado estrategicamente. Además, he estado jugando en casa al hacer cócteles.

― Aunque no parezca, los cócteles son muy difíciles de hacer, ¿verdad?

― Es cierto. La manera en la que agites el batidor puede afectar el sabor. Obtener un balance general del sabor, el olor y el color al hacer [el cóctel] puede resultar complicado. Es bastante complejo.

― Componer música comparte aspectos similares [a la preparación de un cóctel], ¿no? La gracia está en usar tu conocimiento, técnica y sentido común para probar nuevas cosas.

― Claro. Luego de haberlo conseguido, soñé con abrir un bar en el futuro; o alguna cosa por el estilo (risas).

― Después de que abras el bar, nosotros definitivamente iremos a visitarte. Aparte de esas ventajas de vivir por tu cuenta, ¿simplemente sigues adelante y haces todo el ruido que quieras en tu casa?

― Al contrario, ahora soy precavido con ello. En casa de mis padres hacia todo el ruido que quisiera, pero ya no hago eso. De cualquiera forma hay concreto separando los apartamentos, y para mí está bien siempre y cuando no pueda escuchar a mis vecinos, aunque no dejo de ser cauteloso. Ah, esto está bien: uno debería intercambiar saludos con sus vecinos, ¿es algo bueno, no?

― Eso es algo lioso. A pesar de que considero que es mejor si lo haces, yo prefiero llevar una caja de pastel conmigo al decir “Hola”. Pero me mantengo pensando: “¿Qué estoy haciendo aquí?”. Fue una especie de bienvenida sospechosa.

― Oh, así que de eso se trata. Esta vez llevé un poco de detergente conmigo al llamar a mis vecinos, pero me sentí como si todos tuvieran esa expresión de duda en sus caras cuando oprimí el timbre y ellos atendieron.

― Uruha-kun es una persona muy sincera. Es distinto de cuando estás en el escenario, acá se siente como si hubiéramos logrado capturar una idea de tu faceta natural.

― ¿En serio? Pero nuevamente, tuvimos una discusión bastante profunda sobre la vida (risas).

FIN.


Notas:

[1] R&B: Rhythm and Blues, estilo musical entre jazz, góspel y blues. Más información.

[2] Zippo: es una marca de encendedores hechos de metal, que a diferencia de los de plástico no son desechables. Se pueden recargar con cualquier tipo de líquido inflamable. Son especialmente conocidos por su gran resistencia y que, la única manera de apagar la llamita es cerrando la tapa superior. Más información.




Créditos Totales y agradecidos a: ✖ CS ~ Cockayne Soup ✖ Traducciones de the GazettE ~
www.cockayne-soup.com

1 comentario:

mizer doll. dijo...

yo hice lo del pan, XD sí sirve lo de quitar grasa aunque me dio pena desperdiciar pan LOL